« Portée argumentative et pragmatique des proverbes dans Monné, outrages et défis (1990) d’Amadou Kourouma ».

Moussa COULIBALY

Résumé


« Portée argumentative et pragmatique des proverbes dans Monné, outrages et défis (1990) d’Amadou Kourouma ».

         Moussa COULIBALY

                                                                                                       Université Cheikh Anta Diop / Dakar                                                  

                                                                                                                                   (rhogsen@yahoo.fr)        

RÉSUMÉ

Dans le champ de la parémiologie linguistique, les proverbes relèvent des éléments de la sagesse et de la connaissance populaire, des valeurs sociales etc. Leur force argumentative et pragmatique est surtout déterminée par leurs schémas argumentatifs mais aussi par les principes de polarités selon qu’ils sont épistémiques ou déontiques. C’est précisément l’ensemble de ces données qui ont révélé que les proverbes constituent des énoncés linguistiques que l’on peut utiliser en tant qu’argument, en tant que loi pour convaincre, pour persuader. Monné, outrages et défis (1990) d’Amadou Kourouma est débordant de différents types de proverbes dans le souci de soutenir les récits de la narration. Cela confirme ainsi l’idée selon laquelle la littérature est un endroit fertile pour l’expression des énoncés proverbiaux. Le texte de Kourouma, si on se fie aux énoncés étudiés, renvoie en grande partie à la culture africaine et véhicule une sagesse populaire en tant que trésor. Les proverbes de cette œuvre, sous l’angle de l’argumentation et de la pragmatique et selon qu’ils sont de norme indicative, coercitive ou préférentielle, font qu’il est possible de considérer ce texte comme un véritable atelier pédagogique dans le souci d’enseigner la morale, d’apprendre la philosophie politique, de professer certaines croyances et autres valeurs sociétales.

MOTS-CLÉS 

Proverbe, argumentation, pragmatique, didactique, littérature, polarité, énoncé, linguistique.

ABSTRACT

In the field of linguistic paremiology, proverbs are elements of wisdom and popular knowledge, social values, and so on. Their argumentative and pragmatic force is mainly determined by their argumentative schemes but also by the principles of polarities according to whether they are epistemic or deontic. It is precisely all of these data that have revealed that proverbs are linguistic utterances that can be used as an argument, as a law to convince, to persuade. Monné, outrages et défis (1990) of Amadou Kourouma is brimming with different types of proverbs in order to support the stories. This confirms the idea that literature is a fertile place for the expression of proverbial statements. Kourouma's text, if one relies on the statements studied, refers largely to African culture and conveys popular wisdom as treasure. The proverbs of this work, from the point of view of argumentation and pragmatics and according to whether they are of indicative, coercive or preferential norm, make it possible to consider this text as a real pedagogical tool for the sake of to teach morality, to learn political philosophy, to profess certain beliefs and other societal values.

KEY WORDS

Proverb, argumentation, pragmatics, didactics, literature, polarity, statement, linguistics.


Texte intégral :

PDF

Références


BIBLIOGRAPHIE

Corpus

KOUROUMA, Amadou, Monné, outrages et défis, Paris, Seuil, 1990.

Références bibliographiques

AMOSSY, Ruth, L’Argumentation dans le discours politique, littérature d’idées, fiction, Paris, Nathan, 2000.

ANSCOMBRE, Jean Claude, « Proverbes et formes proverbiales : valeur évidente et argumentative », Revue Langue française, n°102, 1994.

ANSCOMBRE, Jean Claude, « Parole proverbiale et structure métrique », Revue Langage, n°139, 2000.

BOISSINOT, Alain, 1992, Les textes argumentatifs, Paris, Nathan.

CONENNA, Mirella, « Structure syntaxique des proverbes français et italiens », Revue Langage, n°139, 2000.

Dictionnaire universel des littératures, Paris, PUF, 1994.

FOURNET, F.Sonia, « Le processus argumentatif révélé par le proverbe », Revue Travaux de Linguistique, 2005/2, n°51.

KLEIBER, Georges, « Sur le sens des proverbes », Revue Langage n°139, 2000.

MISSIRE, Régis, « Compte-rendu critique de Motifs et proverbes, essai de sémantique proverbial, PUF, Formes sémiotiques, 2006 », Revue de Sémantique et de pragmatique, n°19, 2007.

MOREAU, François, 1982, L’image littéraire, Paris, SEDES.

MORIER, Henri, 1961, Dictionnaire de poétique et de rhétorique, Paris, PUF, 5ème édition revue et augmentée en septembre 1998.

PAYET, Nozie Malunga, « Représentation sémantique et discursive de la femme et violence verbale dans les proverbes tsawanas », Revue Signes, Discours et Sociétés [en ligne], Sémantiques des Possibles Argumentatifs et Analyse Linguistique du Discours, Hommage à Olga Galatanu, 15 janvier 2015(consulté en octobre 2017).

PERRIN, Laurent, « Remarques sur la dimension générique et sur la dimension dénominative des proverbes », Revue Langage n°139, 2000.

REBOUL, Olivier, La rhétorique, Que-sais-je ? Paris, PUF, 1984.

SPANIA, Maria Immacolata, « L’implicite émotionnel des proverbes » Revue Signes et Société, n°17, 2016.

SIMONET, J. et Simonet R., 1998, Savoir argumenter : Du dialogue au débat, Nouvelle présentation, deuxième tirage 2001, Paris, Edition d’Organisation.

TAMBA, Irène, « Formules et dire proverbial » in Revue Langage n°139, 2000.

TIJANI, Mufutau Adebowale, « Ahmadou Kourouma, un conteur traditionnel sous la peau du romancier » in Revue SEMEN, n° 18, 2004.

YAO, Kouadio, « Le problème du fonctionnement du proverbe dans la communication », Revue Langues & Littératures, Université Gaston Berger de Saint-Louis, Sénégal, n°12, janvier 2008.


Renvois

  • Il n'y a présentement aucun renvoi.